Перевод паспорта с нотариальным заверением: ключевые особенности процедуры.

В современной жизни существует множество ситуаций, в которых без перевода паспорта не обойтись. Вот лишь некоторые из них:

  • поездка за границу с официальным трудоустройством;
  • обновление водительского удостоверения за рубежом;
  • получение вида на жительство в другой стране;
  • регистрация брака за границей и т.д.

Нередко перевод паспорта заказывают лица, которые просто планируют поехать в другую страну на непродолжительный срок. Они хотят перестраховаться, ведь при утрате оригинала за границей полученный документ позволит без проблем подтвердить свою личность, обратиться в консульство или полицию, а также облегчить возвращение на родину.

Узнать стоимость оказания услуг перевода паспорта можно в бюро переводов здесь.

Что важно учесть, заказывая нотариальный перевод паспорта

Если Вы хотите правильно сделать перевод паспорта с таджикского на русский, обратитесь в специализированное бюро переводов, которое дополнительно оказывает услуги по нотариальному заверению. В этом случае сроки выполнения работ существенно сократятся, ведь организация постоянно сотрудничает с нотариусом.

Оказывая услуги бюро переводов с нотариальным заверением, всегда должно добиться полного соответствия написания имени, отчества и фамилии на всех документах: визе, справках, анкетах и других. Если выполняется перевод паспорта, тогда имена собственные должны быть идентичными данным в загранпаспорте. Различие в написании хотя бы одной буквы в имени или фамилии будут грозить неприятностями уже при пересечении границы.

Перевод паспорта с украинского на русский будет считаться правильным только тогда, когда будет переведен как основной текст, так и сведения, содержащиеся во всех штампах и печатях. Важно понимать, что не всегда требуется предоставлять нотариальный перевод документа, иногда будет достаточно проставить печать бюро переводов. В этом случае можно получить немалую экономию как в денежном, так и во временном выражении. Заверенные у нотариуса переводы документов, как правило, подшивают к подлиннику либо его копии. В случае с паспортом данный метод не практикуется, поскольку при его подшивке паспорт может утратить свою внешнюю привлекательность и быстрее прийти в негодность.

Пользуясь услугами надежных и проверенных бюро переводов, Вы сможете правильно выполнить процедуру и не иметь проблем в месте предоставления документа. Такие компании дорожат своей репутацией и не собираются ее терять из-за неудачно выполненной работы.

Опубликовано: 31.03.2014
Письменный перевод договоров
Бюро переводов `АКМ-Вест` занимается письменными и устными переводами на английский, немецкий или любой другой язык
Как животные воспринимают человеческую музыку
Существует расхожее мнение о том, что человек царь природы, венец творения создателя и что только человеку присуще творчество, возможность наслаждаться произведениями искусства
Читать другие статьи
Наши проекты | Карта Росcии | Зоны интернета | О проекте | Инвестиционная программа
Copyright © RIN 2000- [ * Обратная связь ]